2013-04-27

貧窮




一位億萬富豪想讓他的兒子體驗什麼叫作「貧窮」,於是就把他送到鄉下的窮親戚家去親身體驗。


他兒子在鄉下住了三天三夜。



在回家的路上,他父親在車裡問他:「你覺得怎麼樣?」

「很不錯」,兒子回答。
「鄉下跟我們家有什麼區别嗎?」父親又問。

兒子說,有許多不一樣。

1.我們家有一條狗;他們家有四條。

2.我們家院子裡有個游泳池,裡面是加工處理過的水;他們家有個大池塘,水很清,裡面還游著各種各樣的魚。

3.我們的花園裡有電燈照明;他們的院子裡有星星和月亮照明。

4.我家的花園一直到圍牆邊;他們的院子一直延伸到天邊

5.我們買飯吃;他們做飯吃。

6.我們聽CD;他們聽小鳥、青蛙和其它動物的音樂會,當他們在田裡工作時,所有這些美妙的音樂都會伴随着他們

7.我們使用微波爐做飯;可是他們的木材炊飯比我們好吃的多。

8.我們家四周都是圍牆;他們家任何時候門都是開著,迎接朋友們的到來。

9.我們與行動電話,電腦和電視緊密相連;他們與生活緊密相連,藍天,碧水,綠草,樹蔭和家庭。

父親對兒子的觀點很吃驚,最後兒子總結說:「謝謝,爸爸!你讓我看到我們有多麼的貧窮!」

我們一天比一天更貧窮,因為我們已經感受不到上帝為我們創造的大自然。

我們每天想的都是擁有、擁有、擁有、更多的擁有,從來没有想到過存在與奉獻。

2013-04-23

真 言


胸口摸得著的尺寸叫胸圍,胸口摸不到的尺寸叫胸襟。

眼睛看得到的地方叫視線,眼睛看不到的地方叫視野。

嘴裹說得出來的話叫內容,嘴裡說說不出來的話叫內涵。

臉上看得出的表情叫氣色,臉上看不出的表情叫氣魄。

掌紋看得出的線條是命理,掌紋看不出的線條是命運。

腳下走得到的距離叫夢想,腳下走不到的距離叫幻想。

鼻子聞得到的味道叫氣味,鼻子聞不到的味道叫氣息。

眉毛皺得出的形狀叫情緒,眉毛皺不出的形狀叫情感。

手上比劃出來的動作叫手勢,比劃不出來的動作叫手段。

背後摸得到的硬度叫脊椎,背後摸不到的硬度叫脊樑。

腦子裹測的出的東西叫智商,測不出的東西叫智慧。

耳朵聽得到的動靜是聲音,耳朵聽不到的動靜是聲譽。

額頭上看的出的是皺紋,額頭頭看不出的是歲月。

證件上印出來的叫文憑,証件上印不出的叫文化。

跨得過去的是門,跨不過去的是檻。

舌尖嘗得出的是味道,嘗不出的是味口。

說得清道得明的是友情,說不清道不明的是愛情。

2013-04-12

在奧地利幫台灣正名成功

資料來源:自由時報 在奧地利幫台灣正名成功

◎ 酥餅

奧地利教育部發行的兒童雜誌TRIO誤標台北一○一大樓屬於China。由 於該雜誌發送給奧地利的每個國小、每位教師、每位學生,其誤刊已嚴重錯亂奧國教師和學生對台灣的認知。此外,這件事剛好發生在一位母親是台灣人、父親是奧 地利人的小朋友準備在課堂上介紹台灣的前夕,由於擔心其他小朋友相信官方雜誌的報導,認為台灣是中國的一部分、一○一就是中國的,這位台灣母親與小朋友除 了自己寫信向奧地利教育部抗議外,也向台灣網友請求幫助。

接到這個請求,臉書、部落格都有許多網友響應,在臉書上的活動網頁很快就有五百多位網友參加,由網友發起的三分鐘護台灣運動也準備英文抗議信範本,發起甲級動員,請所有志工朋友一人一信,寫抗議信到TRIO雜誌為台灣正名。

今天一早傳來好消息,TRIO雜誌主編正式寫信道歉,並承諾將於下一期TRIO雜誌更正。有行動就有成果,保護台灣,大家都能當一個有力量的公民。

以下是TRIO雜誌主編的道歉信:

我們非常高興並謝謝您對Trio的來函指教。

Trio 的團隊在世界高樓主題裡,把中國與台灣的定位弄錯,真是十萬分的遺憾與抱歉。本人有來自台灣的朋友,當然瞭解中國與台灣是兩個主權不同的國家。我們將會在 下一期、今年的10月號Trio裡刊登錯誤啟事。我們請求各位的原諒,並接受我們的致歉。期望您未來能繼續閱讀與支持Trio。

主編Thomas Aistleitner 敬上

2013-04-07

含笑食堂



假期偷閒觀賞『含笑食堂』,劇中男主角罹患阿茲海默的劇情吸引我看下去,去年九月帶金城環資社的學生參加老人福利聯盟的『失智老人守護天使計畫』,陪伴學生接受守護小志工訓練,訓練過程我們師生知其:
1. 不可稱老人癡呆症而是要稱『失智症』

2. 準備一小塊方布,在失智長者衣服衣領內側下方,縫上聯絡資訊

3. 在失智長者衣服下擺翻過來,寫上聯絡資訊

4. 申請『愛的手鍊』,申請網址:http://www.oldpeople.org.tw/ugC_Love.asp

台灣失智人口正快速增加,照顧失智患者,不可以忽略其尊嚴,最忌諱如劇中,給予配戴識別證般的聯絡資訊。

期待編劇,後面針對失智症正確照顧資訊融入這部溫馨的戲劇!!

2013-04-06

第二波訴求:請大家一人一信向勇於認錯的TRIO雜誌主編致敬,並馬上在網站上更正

 報告一個好消息,正名成功啦!奧國TRIO兒童雜誌主編來信道歉,並表示將於十月號刊登更正啟示。

謝謝大家共同努力,誰說不會有用呢?只要有行動,就會有成功的機
會,這是最好的例子 : )

以下是主編來函的翻譯與原文:
----------------------------------------------
我們非常高興並謝謝您對Trio的來函指教。

Trio的團隊在世界高樓主題裡把中國與台灣的定位弄錯,真是十萬分的遺憾與抱歉。
本人有來自台灣的朋友,當然瞭解中國與台灣是兩個主權不同的國家

我們將會在下ㄧ期,今年的10月號Trio裡刊登錯誤啓示。

我們請求各位的原諒,並接受我們的致歉。

期望您未來能繼續閱讀與支持Trio。

主編Thomas Aistleitner 敬候

danke für Ihre Nachricht an Trio.

Es freut mich, dass Sie Trio mit Interesse lesen und sich die Mühe gemacht haben, uns zu schreiben.

Wir bedauern, dass Trio in dem Artikel über Wolkenkratzer nicht korrekt zwischen China und Taiwan unterschieden hat. Ich habe selbst Freunde in Taiwan und weiß natürlich, dass es sich bei China und Taiwan um zwei souveräne Staaten handelt.

Wir werden den Fehler in der nächsten Trio-Ausgabe richtigstellen. Das nächste Trio erscheint im Oktober dieses Jahres.

Ich bitte Sie, unseren Fehler zu entschuldigen.

Ich hoffe, Sie lesen Trio auch weiterhin mit Interesse und verbleibe mit freundlichen Grüßen.

Thomas Aistleitner
Chefredakteur
 ====================================

但是,等到10月很多奧地利的學生與家長遺忘,昨晚,我們再度進行第二波的訴求:

1. 訴求一:謝謝 TRIO雜誌主編Thomas Aistleitner 的致歉,並回覆致敬信函。

2. 訴求二:於致敬函中,我們請 TRIO雜誌主編Thomas Aistleitner 馬上可以立即先在TRIO雜誌的網站:發佈更正訊息或發函至各校。

我們第一波的團結,奧地利TRIO雜誌主編Thomas Aistleitner回函致歉之外,願意於10月份下一期更正為『Taipei Taiwan』,現在,我們要立即進行第二波的網站發佈更正訊息,第二批行動需要大家再度團結,願意的同學一起加入我們的訴求!!

在這裡想請大家一人一信向勇於認錯的TRIO雜誌主編致敬,並希望他們現在馬上在網站上更正或發函給更正啟示予各校,不要等到下一期再更正。感謝大家的幫忙。

 致敬郵件書寫方式 :


1.收件者:trio@info-media.at 

2. EMAIL主題(主旨):Thank you for your prompt reply

3. 國中生回覆主編內容: 


Dear Thomas Aistleitner:
Thanks for your reply. We are the 7th graders of Tainan Municipal Jincheng Junior High School in Taiwan. We sincerely appreciate the public recognition of Taiwan from Austria, and we believe that the rectification will help people learn about Taiwan properly.

Sincerely yours,

[您的名字]

4. 回信主編致敬函:

2013-04-05

一人一信向奧利地教育部正名兒童期刊錯誤 -2

這不是一個從前的故事。這個故事是現在進行式。

故事的主角是一個很可愛的奧地利的小女孩。

雖然爸爸是奧地利人,女孩也在奧地利出生,但因媽媽的故鄉是台灣,所以小女孩對幾千公里外,那個福爾摩沙的國家也有很深刻的感情。

10歲的小女孩平常在學校就經常會碰上霸凌的事件,主因是她不喜歡被貼上「中國人」的標籤。小女孩身上一半的台灣血統,讓她必須面對許多不懂得尊重別人的小孩的嘲笑和挑釁。然而,小女孩從幼稚園起,就開始很稱職的在為媽媽的故鄉做國民外交。

也因此,她不是溫室的花朵,她變得比一般孩子還格外的勇敢。而且了不起的是,雖然爸爸媽媽都因此覺得心疼,但他們沒有叫小女孩在學校「不要惹事生非」或「要掂掂的」,也不會教訓她「泛政治化」。他們為自己的女兒感到驕傲,因為她說該說的話和做正確的事。

剛好,這一學期學校的課程給小女孩一個機會在班上做報告。她準備要介紹媽媽的故鄉台灣。這個決定完全是她自己的意思,而且她很堅持自己的想法。

小女孩和媽媽爸爸一起坐在電腦前選了很多照片,許多是以前自己回台灣拍攝的。相片包括了玉山,陽明山硫磺地熱,台灣黑熊,蝴蝶,花卉,太魯閣,野柳,北海岸,墾丁沙灘,高雄港,茶園,南投地震博物館,原住民服飾(阿美),高鐵,美麗島站,夜市,龍山寺,還有台北101大樓。

海報上也有代表台灣的「青天白癡滿地哄的狗旗」,小女孩的媽媽說,「沒辦法啊,只能這樣,才能區分我們和中國的不同國。」

這位勇敢的10歲小女孩,明天就要去班上用這些照片來介紹美麗的福爾摩沙了。

但很不幸的是,最近才出刊的奧地利教育部發行給學齡兒童的期刊TRIO,在2013年3月版的第11頁上,竟然把台北的101標示為中國的摩天樓。這是一本發給學校和每位教師以及學生的兒童雜誌,可想而知,這對小女孩和她的家人而言,是多麼大的打擊和失望。

然而有其女必有其母,小女孩的媽媽立刻以德文撰寫抗議信函到奧地利的教育部抗議,也在網路上呼籲其他關心台灣的人士一起響應。因為小女孩海報上有101的照片,媽媽也特別和學校的導師打個照面,告知期刊錯誤的嚴重性,並且也EMAIL給班上其他的家長。借用媽媽說的一句話,這樣ㄧ來,以前不知道台灣的人,這下不知道也很難了。

除此之外,因為網路力量的弗遠無界,台灣的一位老師也呼應這個行動,趁機在國中一年級的電腦課中,讓孩子們學習如何使用電子郵件,也進行國家認同的教育。根據這位老師的報告,非常有正義感的學生們很興奮的送出了超過百封的EMAIL,大概已經把奧地利教育部的信箱給塞爆了吧?!

親愛的小女孩。因為你和媽媽爸爸的堅持,我們有這個機會上一堂重要的公民課:權益和尊嚴是要自己去爭取的;也唯有堅持自重的人才可能得到其他人的尊敬。

謹此祝福親愛的小女孩明天在學校的「台灣報告」成功!

【後記】這篇是一面聽著這首曲子一面寫下我對小女孩的感謝。
這是作曲家也是指揮家 Ramon Balcazar 的作品,曲目是「英雄」。
沒錯,親愛的小女孩,你就是多多龍心中的大英雌!

【附註】有臉書的人可以上這個頁面去加入抗議的行列。或者,也可以去妙子的部落格參考詳細的資料和方法。不需要5分鐘的時間,您就可以和親愛的小女孩一起為台灣加油了。真的,這個來自奧地利的小故事值得我們深思;台灣那個「外交休克、國防也休兵」的馬桶團,除了呼口號和與人民對作以外還會什麼呢?根本就比不上這位10歲小女孩的一根頭髮。

MP3 音樂檔 「英雄」by Ramon Balcazar︰http://picosong.com/naEu/

資料來源:親愛的小女孩

2013-04-04

一人一信向奧利地教育部正名兒童期刊錯誤 -1

 http://farm9.staticflickr.com/8396/8613309057_a4bf1f55c8_b.jpg

(圖片說明:奧地利TRIO兒童期刊誤標台北101大樓屬於China)

一位住在奧地利的朋友發現奧國教育部出版的TRIO兒童雜誌月刊 (http://www.schule-mehrsprachig.at/),在3月號第11頁介紹世界著名高樓時,將台北101大樓誤標為 Taipei, China(如上圖)。朋友的孩子雖努力向同學糾正,並澄清台灣是個獨立國家,仍受到同學無情嘲諷說台灣屬於中國,而該期刊就是證明。

一位台灣母親所生的混血小女孩就讀奧地利小學,因母親是台灣人,小女孩特別愛護台灣,花了不少時間向老師和同學們介紹台灣這個國家,並解釋台灣所面臨的困 境,也得到同學們的正面反應。 當小女孩很高興努力有所收穫時,偏偏奧國教育部發生疪漏,在其3月出版的兒童雜誌介紹台北101大樓時,標註該建築物屬於中國。這樣的錯誤讓學校同學們開 始大聲譏笑小女孩,不論小女孩如何脹紅臉和同學爭論著,同學總是拿著這人手一本的月刊,做為致命回擊。

平日表現堅強的小女孩,哭了。

小女孩希望保護台灣,她和母親一同寫信給奧國教育部要求更正,雖然只是小小力量,但她不放棄,因為只要有行動,就有成功機會。 現在,這個消息傳到我這裡,我也要寫信給奧國教育部要求正名。

不僅是為了一個印刷上的錯誤,更是為了不讓孩子為我們的國家哭泣。 一個人的力量有限,一群人的力量則有無限可能。親愛的朋友,你/妳願意動個手指,化無數鍵盤力量為轟然巨響以驚醒奧國教育部嗎?

TRIO期刊發行三語(德文,Bosnisch/Koratisch/Sebisch與土耳其文交錯),並發送學校和每位學生,其誤刊已嚴重錯亂孩子和教師對台灣的認知,影響甚鉅。請各位朋友一人一信或去電要求奧國教育部更正該期刊錯誤標示,以下為聯繫管道與正名範本:

聯繫管道
電話:01/523 69 49
E-Mail: trio@info-media.at
TRIO網頁信箱:http://www.schule-mehrsprachig.at/index.php?id=266

更正郵件內容: